2008年9月15日 星期一
What a Wonderful World
I see trees of green, red roses too.
I see them bloom, for me and you.
And I think to myself... what a wonderful world.
I see skies of blue, and clouds of white.
The bright blessed day, the dark sacred night
And I think to myself, what a wonderful world...
2008年9月10日 星期三
2008年9月9日 星期二
Fashionable Nonsense 流行的渾話
1. 低調 (不理你而已)
2. 很低調 (就是不理你)
3. 非常 (詞窮的現象)
3-1. 非常低調 (詞窮+不被理會)
4. 非常非常 (強烈詞窮)
5. 非常非常非常 (超級強烈詞窮)
6. 很多 (從2~10000000000000000000000000000000000000都適用)
7. 國外很多 (國內很少的開場白)
8. 國內很多 (國外很少的開場白)
9. 我送你離開千里之外你無聲黑白 (不如說, 我送你離開千里之外你又跑回來)
10. 除了詞窮 還是辭窮 (結束詞窮的表達)
11. 把鏡頭交還給主播(流行渾話的主播) (另一種結束詞窮的表達)
2. 很低調 (就是不理你)
3. 非常 (詞窮的現象)
3-1. 非常低調 (詞窮+不被理會)
4. 非常非常 (強烈詞窮)
5. 非常非常非常 (超級強烈詞窮)
6. 很多 (從2~10000000000000000000000000000000000000都適用)
7. 國外很多 (國內很少的開場白)
8. 國內很多 (國外很少的開場白)
9. 我送你離開千里之外你無聲黑白 (不如說, 我送你離開千里之外你又跑回來)
10. 除了詞窮 還是辭窮 (結束詞窮的表達)
11. 把鏡頭交還給主播(流行渾話的主播) (另一種結束詞窮的表達)
2008年9月8日 星期一
環繞二段體 (rounded binary)
這是我所創的譯名: "環繞"二段體(rounded binary):
也就是帶有再現的二段式//:A://:BA’://:分為兩段,各段均加以重複,第一段結束在屬調或關係大調中(其他調性罕見),第二段轉到更遠的調,然後回至主調。這就是18世紀許多器樂曲和獨唱曲的基本佈局, 這也就是將來所謂奏鳴曲式的雛形.
也就是帶有再現的二段式//:A://:BA’://:分為兩段,各段均加以重複,第一段結束在屬調或關係大調中(其他調性罕見),第二段轉到更遠的調,然後回至主調。這就是18世紀許多器樂曲和獨唱曲的基本佈局, 這也就是將來所謂奏鳴曲式的雛形.
Carinhoso - Marisa Monte e Paulinho da Viola
Meu coração My heart
Não sei por quê I don't know why
Bate feliz Beats happily
Quando te vê When it sees you
E os meus olhos ficam sorrindo And my eyes are smiling
E pela rua vão te seguindo And through the streets they are following
you
Mas mesmo assim But even though
Foges de mim You run away from me
Ah! Se tu soubesses Ah! Only if you knew
Como eu sou tão carinhoso How tender I am
E o muito e muito And how much, much
Que te quero I want you
E como é sincero o meu amor And how sincere is my love
Eu sei que tu I know that you
Não fugirias mais de mim Would no longer run away from me
Vem, vem, vem, vem Come here, come, come, come
Vem sentir o calor Come and fell the heat
Dos lábios meus Of my lips
À procura dos teus Looking for yours
Vem matar esta paixão Come to kill this passion
Que me devora o coração Which devour my heart
E só assim, então And only then
Serei feliz I will be happy
Bem feliz. Vere happy
2008年9月7日 星期日
別號的濫用
樂聖, 音樂之父, 大師, 空中飛人, 天王, 天后... 此類名不符實的稱呼, 不斷的被掛在真實人名之前, 只透露出本質的了解空洞, 乏善可陳 (乏善可陳可能有兩種可能性: 一是描述對象毫無可述之處, 二是描述者對對象了解不夠所致) 不論是何原因, 這種愛加別號的氣息, 在中文世界氾濫程度遠超過歐美語言...
訂閱:
文章 (Atom)
